| |
 |
 |
 |
 |
| |
Text | Frits Visser
Translation | David Colmer
Design | Studio Paul Koeleman |
| |
|
 |
| |
Realized with the kind assistance of |
Theater Instituut Nederland
Text | Frits Visser
Translation | David Colmer (biography and poetry)
Editor | Renske Pesman
Picture editor | Gioia Smid
Photos | ANP: page 44
Kors van Bennekom: page 44 (right)
Jos Collignon : page 53
Combipress: page 37
Wouter van Gool: page 32 (topright)
GPD: page 40 (bottomleft, right)
Chris van Houts: page 50 (right), 54-1,54- 3,54-5,54-6
Wubbo de Jong: page 54-2, 54-4
F.L. Lemaire: page 24, 28
Kippa: page 41
Ruben Oreel: page 19
Unifoto: page 26, 31
VARA: page 31(bottomleft)
Sources | Wat ik nog weet, Annie M.G. Schmidt, Querido.
Doe nooit wat je moeder zegt, Joke Linders, Querido.
Wacht maar tot ik dood ben, Hans Vogel, Theater Instituut Nederland/Strengholt.
Altijd acht gebleven, Schrijversprentenboek 31, Querido.
Annie M.G. Schmidt, Bzzlltin 194, BZZTôH.
Explanatory Note | The lyrics and poems are taken from the
poetry collection Tot hier toe (Up till now), Annie M.G. Schmidt,
Querido. The text of recorded songs can sometimes deviate from the
original.
Design | Studio Paul Koeleman |
| |
|
 |
| |
Realized with the kind assistance of |
Uitgeverij Querido
Translation | All translations David Colmer except Jippus
et Jannica, Translated by Harm-Jan van Dam, and Minnie,
translated by Lance Salway
Design | Studio Paul Koeleman |
| |
|
|